The other day I realised that with Mama’s passing I now no longer have anyone in the family to speak Cantonese with. It was a strange disconcerting realisation. Of course this is nothing like the loss of language many other communities have had to face. The Aboriginal Languages of Australia Virtual Library, for instance, states that of the approximately 200 indigenous languages here, “Less than 20 languages are strong, and even these are endangered: the others have been destroyed, live in the memories of the elderly, or are being revived by their communities.” (I could find more stats and things, but I’m too lazy to do non-Web-based research for this.)
Given that Cantonese is spoken by millions of people world-wide I’m sure there will be plenty of opportunities for me to speak Cantonese, e.g. the next time we go to a Chinese restaurant here in Perth. It’s not just about speaking the language, though. It’s about being able to speak to someone who understands, to some degree, where you’ve come from, and what your experiences are. Speaking Cantonese with my grandmother was always infinitely more satisfying than speaking Cantonese to a Hong Kong shopkeeper or eavesdropping on the conversations of Southern Chinese students. It’s not going to be easy to find a Cantonese conversationalist who has very strong Malay and Teochiew influences (and was born in 1920s Singapore, lived through the Japanese occupation of Malaya)…
Of course it’s not just about the language itself, but all the other customs and traditions, too. Last night at my parents’ place, my brother and his wife announced that they are having a baby in September. Once we stopped congratulating them – my parents were overjoyed, given that this is going to be their first grandchild – the discussion turned to the topic of how the child would address its seniors. Mum thought at first that she should be called Ah Mah but I think we established that that term of address would not be correct if we followed Cantonese tradition (which would be ‘correct’ given that Dad has Cantonese antecedents), in which case she would be called Mama. I’ve written about the languages spoken in my family before. I’m sure many other families in our situation (immigrants) have language histories that are as varied as ours.
I was amused interested to see how vehement Dad was in his insistence that the new member of the family would address each of its aunts and uncles by the correct terminology. In a Chinese family it’s never as simple as appending the term Uncle or Auntie to someone’s name (this chart gives a great illustration of some of the complexity involved). Dad thinks we ought to use Baba Nyonya relationship terms. Only problem is, he isn’t entirely sure what the correct terminology should be, apart from the fact that I should be called Mak Ko, given that I am the eldest. I didn’t particularly care if I was called C, but I suppose, on reflection, it would be good to maintain some of these traditions. If only we still had someone who knew what the done thing is.
4 Comments
Hi,
We have the exact same issue as you have with regards to how Matthew addresses his elders. I’ve got a feeling he’ll just end up calling everyone Auntie and Uncle. π But I do hope he’ll pick up some Cantonese along the way. Then he’ll at least have some roots to his Chinese heritage.
I am only now just wondering about these same issues myself CW… as I now have a 14 month old son, it’s important he get’s his terminolgy right – so he correctly identifies that persons place in our family. This is critical if only to help him come to understand his own sense of place in our family, and hence – build and grow his sense of belonging and identity.
My mobs language is something I’ve never really had full access too, as my mother was never allowed to speak her language when she was taken away and kept in Catholic care. Now Geography plays it’s games with us. It’s very hard for us to have fluent conversations in Bardi when I live in someone else’s ‘country’.
I want my son to hear his language spoken in a natural setting – not a contrived one. But my options aren’t all that good. Postion and place in our families is identified to others by the way you address each other. Aunty and Uncle, Nanna and Grandad are simply not enough. There are many layers in our family – much like yours – and to apply Ngadea (Bardi for ‘whitefella’ if you like: pronounced – Gudd e-ah) standards just isn’t specific enough.
I have a Ngadea partner, so I have ot se to it my boy learns how important this knowledge is for BOTH sides of his family. He’s lucky – his mum’s family is tiny compared to mine.
I think some connection is important as it’s like we talked about earlier – these young fellas will carry our culture with them later in life. This is much easier to do if you belong to your culture, rather then live a life outside of it. I think your own culture NEEDS to be connected to you firsthand, as it’s a symbiotic relationship at best. How you foster this is ultimately your choice of course, but Culture is a survivor… it can live on with only the bare bones if it has too.
Cheers π
Good luck with teaching Matthew, Isaak! I remember how difficult I found it when I was a child…
Oh, belongum, I couldn’t agree more when you say that “your own culture NEEDS to be connected to you firsthand, as it’s a symbiotic relationship at best”. If you don’t feel any connection to it, well, that’s it. It’s often very difficult to maintain a sense of connection, though. I was thinking of my dad’s desire for his grandchild to address us by the correct terms, even though he doesn’t even know what they are – and wondering how we’re going to work them out… Maybe a trip to Malaysia is in order, but only trouble is all the family elders are, well, very elderly…
I agree CW… it’s very hard to maintain a sense of connection, sometimes it seems too damn difficult! But if we don’t – through any means possible – we stand to lose a great deal…
Wow – talking about this has renewed my own need ot reconnect some more CW – it’s been running around in my head, and I’ve been stumbling around trying to figure out how to do this effectively – I’ll just have ot find someone somewhere I can tap into… not as far away as you though it seems – but close… π